Rozmowa kwalifikacyjna zawsze była moją największą zmorą, w języku polskim, a co dopiero w języku niemieckim… Nie potrafię sobie nawet wyobrazić co czuli wszyscy petenci, którzy ten proces przeżywali podwójnie, ponieważ odpowiednie zaprezentowanie się przed potencjalnym pracodawcą, jak również poprawność językowa w jednym to nie lada wyzwanie. Dlatego, z myślą o Waszych potrzebach przygotowałam krótką ściągę do zagadnienia Das Vorstellungsgespräch – rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku.
Dokładnie dziś mija mój pierwszy rok działalności w social mediach – na Fanpage oraz na blogu 🙂 Gdy zaczynałam nie zdawałam sobie jeszcze sprawy, jak ważne jest właściwe działanie i „rozmawianie” ze swoimi odbiorcami. Mimo, iż online pracuję już kilka lat, dopiero prowadzenie Fanpage i bloga pokazały mi tą właściwą drogę. Dlatego rozsiądź się wygodnie i zapraszam Cię serdecznie do lektury mojej historii 🙂
Załatwienia jakichkolwiek formalności w banku należą do najmniej przyjemnych, tym bardziej za granicą. Bardzo często osoby uczące się języka, szukają pomocy po różnych forach internetowych, są nawet skłonni zapłacić za taką pomoc. Postanowiłam wyjść na przeciw Waszym potrzebom i przygotowałam małe zestawienie słownictwa do tematu: Erledigungen in der Bank – załatwienia w banku, które będzie na pewno przydatne.
Co prawda nigdy nie byłam u lekarza w Niemczech czy Szwajcarii, ale doskonale potrafię sobie wyobrazić co bym wtedy powiedziała. A wpis ten powstaje z myślą o osobach, które dopiero co zaczynają swoją przygodę z językiem niemieckim i wizja wizyty u lekarza przyprawia ich o gęsią skórkę 🙂 W >>TYM<< wpisie podawałam części ciała – zapoznaj się z nim.
Osobista stylistka milionerów – Personal-Shopperin der Millionäre #1 Was ist unter dem Begriff „Personal-Shopperin” zu verstehen? #2 Lässt sich sagen, dass eine Personal-Shopperin jemandem zu Diensten steht? Ist das ein freiwilliger Beruf oder nur reine, gut bezahlte Freizeitbeschäftigung? #3 Was gehört zu den Pflichten solcher Person? Soll sie jemanden...
Zawitał Nowy Rok 2019 i tym samym nowe, bądź powtarzające się od lat postanowienia noworoczne. Czyżby tworzenie kolejnych list zaplanowanych zadań na nowy rok obfitowało brakiem konsekwencji z Waszej strony? Sama borykam się z odwiecznym problemem unikania słodyczy. Wiele zmieniło się w tym temacie, jednak efekty nadal nie powalają. Szukając informacji o postanowieniach noworocznych dostrzegam, iż są to nadal codzienne...
W języku niemieckim fühlen, spüren, empfinden stosujemy niemal zawsze na zamianę. Dlaczego? Wynika to z braku znajomości użycia tychże czasowników w kontekście. Jest to błąd, nie tyle zaburzający komunikację, co powodujący pewną niespójność leksykalną. Aby zniweczyć tą „przypadłość” zapraszam Cię do lektury tego wpisu:)
Podczas jednej z lekcji online rozmawiałam z moim uczniem (płci męskiej) o wydawaniu pieniędzy. Zaproponował, abyśmy kiedyś porozmawiali na temat dysponowania pieniędzmi przez panie, czy rzeczywiście kobieta marnuje pieniądze, czy wydaje je z rozsądkiem. Z tego powoduje powstał ten wpis 🙂 Kobieta i pieniądze – marnujemy czy wydajemy z rozsądkiem? / *Die Frau und das Geld – verschwenden oder geben wir es vernünftig aus? ...
Jak wiecie, od ponad pięciu lat pracuję zdalnie. Z tej okazji postanowiłam przygotować materiały dotyczące lekcji niemieckiego online. Przedstawię Wam dziś wady jak i zalety tej metody.

![[AKTUALIZACJA 2023] List formalny po niemiecku](https://justynaniemiecki.pl/wp-content/uploads/2019/03/laptop-3196481_1920.jpg)






