+48 601 983 817
justynatrzeciakgorzelanna@gmail.com
justynaniemiecki.pljustynaniemiecki.pl
  • O mnie
    • To ja Justyna
    • Mój You Tube
  • Zakorzeniona Nadzieja
  • Sklep
  • Blog
    • Nauka niemieckiego
      • Czytanie
      • Gramatyka
      • Kultura
      • Matura
      • Mówienie
      • Pisanie
      • Słownictwo
      • Słuchanie
    • Sposoby na naukę
  • Niemiecki Online
    • Nauka niemieckiego online
    • Lekcje próbne online
    • 0
Back
  • O mnie
    • To ja Justyna
    • Mój You Tube
  • Zakorzeniona Nadzieja
  • Sklep
  • Blog
    • Nauka niemieckiego
      • Czytanie
      • Gramatyka
      • Kultura
      • Matura
      • Mówienie
      • Pisanie
      • Słownictwo
      • Słuchanie
    • Sposoby na naukę
  • Niemiecki Online
    • Nauka niemieckiego online
    • Lekcje próbne online
    • 0
  • Home
  • Blog
  • moje materiały
  • Fühlen, spüren, empfinden – różnica w znaczeniu oraz użycie

moje materiały

31 gru

Fühlen, spüren, empfinden – różnica w znaczeniu oraz użycie

  • In moje materiały, mówienie, nauka niemieckiego, niemiecki B1, niemiecki B2, niemiecki C1, słownictwo, słuchanie, sposoby na naukę, Zajęcia indywidualne
https://justynaniemiecki.pl/fuhlen-spuren-empfinden-roznica-w-znaczeniu-oraz-uzycie/

W języku niemieckim fühlen, spüren, empfinden stosujemy niemal zawsze na zamianę. Dlaczego? Wynika to z braku znajomości użycia tychże czasowników w kontekście. Jest to błąd, nie tyle zaburzający komunikację, co powodujący pewną niespójność leksykalną. Aby zniweczyć tą „przypadłość” zapraszam Cię do lektury tego wpisu:)

Fühlen, spüren, empfinden – co oznaczają? 

Na początek warto przyjrzeć się definicji czasowników, które podaje Duden:

fühlen – seelisch empfinden, tastend nach etwas suchen, mit dem Tastsinn wahrnehmen, körperlich spüren.

Tłumaczenie czasownika fühlen: odczuwać coś (duchowo), odczuwać coś przez dotyk, postrzegać, dostrzegać poprzez nerwy, odczuwać coś fizycznie. 

spüren – körperlich empfinden, wahrnehmen, fühlen, instinktiv fühlen, merken, (Tiere) mithilfe des Geruchssinns einer Spur folgen.

Tłumaczenie czasownika spüren: odczuwać coś fizycznie, instynktownie, (zwierzęta) podążają za śladem (dzięki zmysłowi węchu).  

empfinden – in bestimmter Weise spüren, auffassen, für rtwas halten, etwas als einen über die Sinne vermittelten Reiy wahrnehmen.

Tłumaczenie czasownika empfinden: odczuwać coś (coś sprawia mi przykrość), czuć coś do kogoś, czuć sympatię, „miętę” do kogoś, odczuwać coś jako .. . 

Fühlen, spüren, empfinden – zastosowanie

Fühlen, spüren, empfinden – ćwiczenia

Fühlen, spüren, empfinden – inne przykłady użycia: 

Tags:czasownik empfindenczasownik fühlenczasownik spürenempfindenfühlenspürenuczucia
  • Share:
Justyna Trzeciak-Gorzelanna
Cześć! Mam na imię Justyna, z wykształcenia jestem filologiem germanistyki. Chciałabym zarazić Cię moją pasją do języka niemieckiego. Od wielu lat zajmuję się nauczaniem online zarówno dzieci, młodzieży, jak i osób dorosłych. Prowadzę również konsultacje biznesowe, o których możesz przeczytać na mojej stronie. Obecnie pracuję nad poszerzeniem mojej oferty online.

    Comments

  1. Niemiecka pasjonatka
    3 stycznia 2019

    Niezłe ćwiczenia 🙂 generalnie nie czułam (hihi) tej różnicy pomiędzy tymi czasownikami, ale rozjaśniłaś mi w głowie. Dziękuję!

    Zaloguj się, aby odpowiedzieć
    • Justyna Trzeciak-Gorzelanna
      3 stycznia 2019

      Mi się to też czasem myliło, dlatego m.in. powstał ten wpis 😉 Cieszę się, że udało mi się w miarę klarownie podejść do tematu 🙂

      Zaloguj się, aby odpowiedzieć
  2. Joanna
    3 stycznia 2019

    Super. Bardzo mi się podoba!

    Zaloguj się, aby odpowiedzieć
    • Justyna Trzeciak-Gorzelanna
      3 stycznia 2019

      Cieszę się, zapraszam do nauki 🙂

      Zaloguj się, aby odpowiedzieć

Zostaw Komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.

Poznaj mnie!

Cześć! Mam na imię Justyna, z wykształcenia jestem filologiem germanistyki. Moją przygodę z językiem niemieckim zaczęłam już w gimnazjum i mam nadzieję zarazić Cię moją pasją. Od wielu lat zajmuję się nauczaniem online, a obecnie pracuję także nam własnym produktem.

Najpopularniejsze wpisy

Szukaj na stronie

Wspieram powstanie książki

Z MIŁOŚCI DO ŻYCIA 🧡 (STAWIAM KAWĘ)

Wydanie tej książki to ogromne wyzwanie emocjonalne — i finansowe.
Jeśli czujesz, że to, co tworzę, ma wartość i chcesz mnie wesprzeć w tej drodze, możesz postawić mi symboliczną kawę lub przekazać drobną kwotę, która pomoże pokryć koszty druku, oprawy graficznej i całego szeregu działań redaktorskich.

Dziękuję z całego serca za każdą cegiełkę .

Z miłością i wdzięcznością,
Justyna

Kategorie na blogu

Zostańmy w kontakcie

+48 601 983 817

justynatrzeciakgorzelanna@gmail.com

Staniew 76, 63-720 Koźmin Wlkp

Przydatne Linki

  • Niemiecki przez Google Meet
  • Lekcje próbne online
  • To ja Justyna
  • Blog
  • Kontakt
  • Polityka prywatności
  • Regulamin sklepu

Social Media

  • Linkedin
  • Instagram
  • Youtube

Newsletter

Zapisz się na Newsletter aby otrzymywać najnowsze informacje ze strony. Obiecuję Ci zero spamu

Copyright 2018 Justyna Trzeciak-Gorzelanna by IBB.MEDIA.

  • Home
  • To ja Justyna
  • Kontakt