+48 601 983 817
justynatrzeciakgorzelanna@gmail.com
justynaniemiecki.pljustynaniemiecki.pl
  • O mnie
    • To ja Justyna
    • Mój You Tube
  • Rak i ja
  • Blog
    • Nauka niemieckiego
      • Czytanie
      • Gramatyka
      • Kultura
      • Matura
      • Mówienie
      • Pisanie
      • Słownictwo
      • Słuchanie
    • Sposoby na naukę
  • Niemiecki Online
    • Nauka niemieckiego online
    • Lekcje próbne online
  • Kontakt
    • 0
Back
  • O mnie
    • To ja Justyna
    • Mój You Tube
  • Rak i ja
  • Blog
    • Nauka niemieckiego
      • Czytanie
      • Gramatyka
      • Kultura
      • Matura
      • Mówienie
      • Pisanie
      • Słownictwo
      • Słuchanie
    • Sposoby na naukę
  • Niemiecki Online
    • Nauka niemieckiego online
    • Lekcje próbne online
  • Kontakt
    • 0
  • Home
  • Blog
  • matura
  • [3/9] Najczęstsze błędy na maturze z niemieckiego

matura

09 kwi

[3/9] Najczęstsze błędy na maturze z niemieckiego

  • In matura
[3/9] Najczęstsze błędy na maturze z niemieckiego

Matura z niemieckiego nie musi być stresująca – o ile wiesz, na co uważać. Poniżej znajdziesz konkretną listę najczęstszych błędów, które maturzyści popełniają rok w rok, oraz sprawdzone patenty, jak ich uniknąć. Zapoznaj się z moimi radami, czego nie robić na maturze, aby zdać ją jak najlepiej 🙂

Błąd 1: Niepoprawny szyk zdania

Jednym z najczęstszych błędów maturzystów jest to, że tworząc zdania po niemiecku, opierają się na strukturze języka polskiego. Najpierw układają zdanie po polsku, a dopiero później tłumaczą je „słowo w słowo” na niemiecki. To poważna pułapka – bo szyk zdania w języku niemieckim różni się od polskiego, zwłaszcza jeśli chodzi o miejsce czasownika.

Zobacz przykład:
>> Mogę ugotować pyszny obiad, ponieważ mam wolny dzień.
Po polsku wszystko wygląda naturalnie – czasowniki „mogę ugotować” stoją razem.
Po niemiecku jednak wygląda to inaczej:
>> Ich kann heute ein leckeres Mittagessen kochen, weil ich einen freien Tag habe.

Widzisz różnicę? W niemieckim odmieniony czasownik modalny (jak „können”) stoi na drugim miejscu, a bezokolicznik ląduje na końcu zdania.


Drugim typowym błędem jest pomijanie szyku przestawnego i końcowego po spójnikach, takich jak „dass” czy „weil”.
>> Błąd: Ich denke, das ist richtig. ❌
>> Poprawnie: Ich denke, dass das richtig ist. ✅


Jak nie popełniać tego błędu?


>> Rób mini fiszki: spójnik + przykładowe zdanie.
Np. weil → Ich bin müde, weil ich viel gearbeitet habe / dass → Ich weiß, dass du Recht hast.

Regularna praktyka i oswajanie się z typowymi konstrukcjami zrobią różnicę.

Błąd 2: Rodzajniki – jeden zły i dostajesz ujemne punkty

Zły rodzajnik to jeden z najbardziej podstępnych błędów. Potrafi pogrążyć całe zdanie, a w konsekwencji obniżyć wynik na maturze. Przykład? Uczniowie często mówią „der Auto” albo „die Problem”, tymczasem poprawnie będzie: „das Auto”, „das Problem”. Co ciekawe, oba te rzeczowniki mają rodzaj nijaki – choć intuicja może podpowiadać inaczej.


Jak tego uniknąć?


Zasada jest prosta: ucz się rzeczownika zawsze w zestawie z rodzajnikiem i liczbą mnogą. Nie „Problem”, ale: „das Problem, die Probleme”. Dzięki temu nie tylko znasz poprawny rodzaj, ale i od razu masz w głowie formę do każdego kontekstu – jak zaklęcie, które działa na każdą sytuację gramatyczną.

Błąd 3: Pisanie e-maila bez formy? To strzał w kolano

Na maturze pisemnej z języka niemieckiego forma e-maila ma ogromne znaczenie. Nawet jeśli napiszesz poprawne językowo zdania, ale pominiesz strukturę formalną wiadomości, możesz stracić cenne punkty. To jak przyjść na rozmowę o pracę w piżamie – merytoryka może być, ale forma odstrasza.

Typowe błędy:

  • Brak przywitania i zakończenia
  • Nagły, urwany koniec wiadomości
  • Brak form grzecznościowych
  • Nieodpowiedni ton (zbyt potoczny lub zbyt sztywny)

Pod >>TYM LINKIEM<< znajdziesz mój film na YouTube, w którym podaję oficjalne wyrażenia konieczne do napisania formalnego listu lub maila.


Zerknij na przykładowy oficjalny e-mail:

Betreff: (czego dotyczy e-mail)

Sehr geehrte Frau [Nazwisko], / Sehr geehrter Herr [Nazwisko] / Sehr geehrte Damen und Herren [Szanowni Państwo] – oficjalne przywitanie się,

ich schreibe Ihnen bezüglich… (…)

Mit freundlichen Grüßen / Hochachtungsvoll (oficjalne pozdrowienie)
Jan Kowalski


Traktuj strukturę e-maila jak szablon, którego się trzymasz – coś jak budowanie z klocków LEGO:

  • Przywitanie
  • Wstęp (dlaczego piszesz)
  • Główna część (treść, informacje, pytania)
  • Zakończenie i pożegnanie

Nie musisz wymyślać koła na nowo – używaj sprawdzonych zwrotów i sformułowań, które możesz łatwo dopasować do treści e-maila. Dobrym pomysłem jest przygotowanie sobie gotowych formułek na wstęp i zakończenie i ćwiczenie ich automatycznego wstawiania. Dzięki temu nawet w stresie egzaminacyjnym wiadomość będzie miała właściwy kształt.


E-mail nieformalny (do kolegi/koleżanki):


Liebe(r) [imię],

danke für deine E-Mail. Ich habe mich sehr darüber gefreut.
Wie geht es dir? Ich hoffe, alles ist in Ordnung bei dir.

Ich schreibe dir, weil …

[→ część główna: odpowiedź na pytania, komentarze, informacje, itd.]

Ich hoffe, bald von dir zu hören.
Schreib mir bald zurück!

Viele Grüße / Liebe Grüße
[Twoje imię]


E-mail formalny (do nauczyciela, urzędu, osoby nieznajomej)


Sehr geehrte Frau [Nazwisko], / Sehr geehrter Herr [Nazwisko] / Sehr geehrte Damen und Herren [Szanowni Państwo],

vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich schreibe Ihnen, weil …

[→ część główna: informacje, pytania, prośby, odpowiedzi, itd.]

Falls Sie noch Fragen haben, können Sie mir gerne schreiben.
Ich freue mich auf Ihre Antwort.

Mit freundlichen Grüßen / Hochachtungsvoll
[Imię i nazwisko]

Błąd 4: Nieznajomość poleceń = źle zrozumiane zadanie

To jeden z najbardziej podstępnych błędów na maturze z niemieckiego. Uczeń doskonale zna temat, pisze ładnie, używa poprawnej gramatyki… a mimo to traci punkty. Dlaczego? Bo nie zrozumiał dokładnie polecenia.

Polecenie brzmi np.: „Begründe deine Meinung”, a uczeń tylko stwierdza coś, ale nie podaje żadnego uzasadnienia np. „Ich finde das gut.” ← poprawna gramatyka, ale… brak uzasadnienia
A jak to powinno brzmieć? Np. tak: „Ich finde das gut, weil es umweltfreundlich ist.” ← pełna odpowiedź z uzasadnieniem.


Ucząc się do matury, podkreślaj hasła-klucz w zadaniach. W ten sposób poznajesz słownictwo z poleceń. Nie czekaj, aż zobaczysz je na egzaminie. Już teraz naucz się, co znaczy:

  • Begründe – uzasadnij
  • Stelle Vor- und Nachteile dar – przedstaw zalety i wady
  • Nimm Stellung zu… – ustosunkuj się do…
  • Äußere deine Meinung – wyraź swoją opinię
  • Vergleiche – porównaj
  • Beschreibe – opisz

Naucz się poniższych zwrotów jak klocków LEGO 🙂


Opinia:

  • Meiner Meinung nach ist…
  • Ich bin der Meinung, dass…
  • Ich denke, dass…

Uzasadnienie:

  • …weil… / …denn…
  • …da es wichtig ist…
  • …aus diesem Grund…

Kontrargument:

  • Auf der anderen Seite…
  • Ein Nachteil ist, dass…

NIE ZAPOMNIJ ZERKNĄĆ DO POZOSTAŁYCH MATURALNYCH WPISÓW:

  1. Jak opisać obrazek? Kliknij >>TUTAJ>>
  2. Jak napisać list formalny? Kliknij >>TUTAJ<<
  3. Jak skutecznie przygotować się do matury z języka niemieckiego? (Wpis 1/9). Kliknij >>TUTAJ<<
  4. Jak pracować z tekstem na maturze z niemieckiego? (Wpis 2/9). Kliknij >>TUTAJ<<
  5. Jak napisać rozprawkę po niemiecku? – przydatne słownictwo Kliknij >>TUTAJ<<

Jeśli podobał Ci się ten wpis lub jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące przygotowań do matury – nie wahaj się skontaktować! 😊

Napisać maila, zostawić komentarz, podzielić się swoimi doświadczeniami – z przyjemnością Ci pomogę! 💬

Czy ta lista słownictwa była pomocna? A może masz inne pytania związane z maturą? Chciałbyś, abym przygotował więcej materiałów na temat najczęstszych błędów, gramatyki, czy pisania wypracowań? Czekam na Twoje wiadomości i sugestie! Powodzenia na maturze!

Tags:gramatykamatura ustnamatura z niemieckiegomaturaniemieckimaturapisemnasposobynanaukę
  • Share:
Justyna Trzeciak-Gorzelanna
Cześć! Mam na imię Justyna, z wykształcenia jestem filologiem germanistyki. Chciałabym zarazić Cię moją pasją do języka niemieckiego. Od wielu lat zajmuję się nauczaniem online zarówno dzieci, młodzieży, jak i osób dorosłych. Prowadzę również konsultacje biznesowe, o których możesz przeczytać na mojej stronie. Obecnie pracuję nad poszerzeniem mojej oferty online.

Zostaw Komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.

Poznaj mnie!

Cześć! Mam na imię Justyna, z wykształcenia jestem filologiem germanistyki. Moją przygodę z językiem niemieckim zaczęłam już w gimnazjum i mam nadzieję zarazić Cię moją pasją. Od wielu lat zajmuję się nauczaniem online, a obecnie pracuję także nam własnym produktem.

Najpopularniejsze wpisy

Szukaj na stronie

Wspieram powstanie książki

Z MIŁOŚCI DO ŻYCIA 🧡 (STAWIAM KAWĘ)

Wydanie tej książki to ogromne wyzwanie emocjonalne — i finansowe.
Jeśli czujesz, że to, co tworzę, ma wartość i chcesz mnie wesprzeć w tej drodze, możesz postawić mi symboliczną kawę lub przekazać drobną kwotę, która pomoże pokryć koszty druku, oprawy graficznej i całego szeregu działań redaktorskich.

Dziękuję z całego serca za każdą cegiełkę .

Z miłością i wdzięcznością,
Justyna

Kategorie na blogu

Zostańmy w kontakcie

+48 601 983 817

justynatrzeciakgorzelanna@gmail.com

Staniew 76, 63-720 Koźmin Wlkp

Przydatne Linki

  • Niemiecki przez Google Meet
  • Lekcje próbne online
  • To ja Justyna
  • Blog
  • Kontakt
  • Polityka prywatności
  • Regulamin sklepu

Social Media

  • Linkedin
  • Instagram
  • Youtube

Newsletter

Zapisz się na Newsletter aby otrzymywać najnowsze informacje ze strony. Obiecuję Ci zero spamu

Copyright 2018 Justyna Trzeciak-Gorzelanna by IBB.MEDIA.

  • Home
  • To ja Justyna
  • Kontakt