+48 601 983 817
justynatrzeciakgorzelanna@gmail.com
justynaniemiecki.pljustynaniemiecki.pl
  • O mnie
    • To ja Justyna
    • Mój You Tube
  • Zakorzeniona Nadzieja
  • Sklep
  • Blog
    • Nauka niemieckiego
      • Czytanie
      • Gramatyka
      • Kultura
      • Matura
      • Mówienie
      • Pisanie
      • Słownictwo
      • Słuchanie
    • Sposoby na naukę
  • Niemiecki Online
    • Nauka niemieckiego online
    • Lekcje próbne online
    • 0
Back
  • O mnie
    • To ja Justyna
    • Mój You Tube
  • Zakorzeniona Nadzieja
  • Sklep
  • Blog
    • Nauka niemieckiego
      • Czytanie
      • Gramatyka
      • Kultura
      • Matura
      • Mówienie
      • Pisanie
      • Słownictwo
      • Słuchanie
    • Sposoby na naukę
  • Niemiecki Online
    • Nauka niemieckiego online
    • Lekcje próbne online
    • 0
  • Home
  • Blog
  • gramatyka
  • 13 wskazówek, jak poprawnie użyć czasowników „gehören” oraz „hören”

gramatyka

27 sty

13 wskazówek, jak poprawnie użyć czasowników „gehören” oraz „hören”

  • In gramatyka, nauka niemieckiego, słownictwo
JustynaNiemiecki-13wskazowek,jakpoprawnieuzycczasownikow"gehoren"oraz"horen".jpg

Wielokrotnie (szczególnie na moich zajęciach online) spotkałam się z błędnym użyciem czasowników „gehören„, jak i „hören„. Myślę, że problem nie dotyczy pojedynczych jednostek uczących się języka niemieckiego, lecz jest on piętą Achillesową większej liczby osób. Wspólnym członem tych czasowników jest „hören” i przypuszczam, iż z tego powodu powstają nieścisłości w prawidłowym użyciu.

Przygotowałam dla Ciebie 13 wskazówek, dzięki którym poprawnie użyjesz czasowników „gehören” oraz „hören” , ponieważ sama – jako studentka pierwszego roku studiów – borykałam się z tym problemem. Poznaj znaczenie tych czasowników oraz odmianę, by nigdy więcej nie popełnić błędu w praktycznym użyciu tych części mowy 🙂

7 wskazówek, kiedy bezbłędnie użyjesz czasownika „gehören”

Pamiętam jak za czasów studenckich doszukałam się informacji, co dokładnie oznacza wyraz „gehören” i wówczas trafiłam na źródło, które podało, że jest on zapożyczeniem z języka francuskiego i oznacza „association„, z łaciny „associare„, co oznacza „zjednoczenie, połączenie„.

>>TUTAJ<< znajdziesz odmianę czasownika „gehören” , a >>TUTAJ<< „hören” we wszystkich formach gramatycznych.

Czasownik ten ma kilka znaczeń, o których istnieniu musisz wiedzieć:

  • Być przynależnym, należeć do kogoś (gehören + Dativ) np. der Führerschein gehört mir – prawo jazdy należy do mnie. Tutaj od razu zaznaczam bardzo ważną rzecz! W tłumaczeniu zdania po polsku pojawia się przyimek, po niemiecku nie. W wersji niemieckojęzycznej stosujemy tylko zaimek osobowy w trzecim przypadku / Dativ – mir (mnie), dir (robie), ihm (jemu), ihr (jej), uns (nam), euch (wam), ihnen (im), Ihnen (Pani/u, Państwu). Stąd powyższa forma zdania.
  • W przenośnym znaczeniu możemy użyć czasownik „gehören” w kontekście „połączenia dusz”, podkreślenia, że ktoś „należy” do nas (gehören + Dativ) np. Ich gehöre dir/Dir! – jestem twoja!/należę do Ciebie!, Mein Herz gehört dir!/Dir – moje serce należy do Ciebie!
  • W tej samej intonacji, jak powyżej, możemy zaznaczyć, że priorytetowo dzisiejszy dzień należy się rodzinie, że chcemy go z nią spędzić – Dieser Tag gehört der Familie – ten dzień należy do rodziny.
  • Za pomocą czasownika „gehören” określamy także należność czegoś / kogoś do czegoś / jakiejś większej grupy (gehören zu + Dativ) np. Mercedes gehört zur Spitzenklasse – mercedes (jako marka samochodu) należy do czołówki (aut); Du gehörst zu unserer Familie – należysz do naszej rodziny; Mallorca gehört zu Spanien – Majorka należy do Hiszpanii.
  • „Gehören” to także znaczenie bycia na właściwym miejscu, pasowanie do czegoś np. Dieses Thema gehört hierher – ten temat „pasuje” tutaj; Das gehört nicht in mein Fach – to nie należy do mojej dziedziny / to nie odnosi się do mojej dziedziny.
  • Bardzo ciekawym znaczeniem jest „wypadać” / lub nie / coś zrobić (sich gehören) np. Benimm dich, wie es sich gehört! – zachowuj się, jak należy! Das gehört sich nicht! – to nie wypada!
  • „Gehören in” (+ Akkusativ) jest równie ważnym kontekstem, o którym mówi się w przenośnym znaczeniu. Załóżmy, że ktoś z twojej rodziny jest bardzo chory i powinien jak najszybciej znaleźć się w szpitalu. Powiesz wówczas: Du gehörst ins Krankenhaus! – powienieś być w szpitalu! Inną alternatywą tego zdania byłoby: Du solltest im Krankenhaus sein! Gdybyśmy chcieli ten kontekst przetłumaczyć na język polski, brzmiałby on mniej więcej: Właściwym miejscem (dla Ciebie) byłoby… .

6 wskazówek, jak poprawnie użyć czasownik „hören”

  • Czasownik „hören” (+Akkusativ) oznacza słyszeć, słuchać, posłuchać. W tym kontekście możemy użyć go przy np. eine Sendung / einen Vortrag / Musik hören etc. – słuchać audycji / wykładu, referatu / muzyki itd.
  • Innym przykładem w znaczeniu „posłuchać” byłoby np. Ich bin nie auf die Idee gekommen, dass man auf Kinder hören sollte – nigdy nie wpadłam na pomysł, aby posłuchać dzieci.
  • Chcesz powiedzieć, że Twój pies wabi się Bello lub, że reaguje na swoje imię, ale nie wiesz, jak? Użyj formy: Mein Hund hört auf seinen Namen „Bello”.
  • „Hören” tłumaczy się także jako „erfahren„ , czyli dowiedzieć się coś np. Ich höre gerade etwas Neues von dir – właśnie słyszę / dowiaduję się czegoś nowego o Tobie.
  • Von sich hören lassen (pot.) – oznacza: odzywać się, dawać znaki życia np. Lass von dir hören! – odezwij się! Du hast lange nichts mehr von dir hören lassen! – dawno się nie odzywałaś!
  • Na koniec kilka powiedzonek z czasownikiem „hören” : Wer nicht hören will, muss fühlen! – kto nie chce słuchać, musi poczuć! Jemandem vergeht Hören und Sehen! – komuś oko zbieleje! Man höre und staune! – niesłychane! Na hören Sie mal! – wypraszam sobie!

Chcesz mieć pewność, gdzie postawić czasownik „sein” w zdaniu? Zajrzyj >>TUTAJ<< A może brakuje Ci słówek w obszarze wizyty u lekarza? Odwiedź >>TEN WPIS<<.


Mam nadzieję, że po lekturze tego wpisu bez problemu będziesz wiedzieć, kiedy stosować powyższe czasowniki oraz czym one się różnią 🙂 Zostaw po sobie komentarz i napisz w nim, czy powyższe treści są dla Ciebie jasne 🙂

justynaniemiecki.pl
Tags:gehörenhörenhören a gehören
  • Share:
Justyna Trzeciak-Gorzelanna
Cześć! Mam na imię Justyna, z wykształcenia jestem filologiem germanistyki. Chciałabym zarazić Cię moją pasją do języka niemieckiego. Od wielu lat zajmuję się nauczaniem online zarówno dzieci, młodzieży, jak i osób dorosłych. Prowadzę również konsultacje biznesowe, o których możesz przeczytać na mojej stronie. Obecnie pracuję nad poszerzeniem mojej oferty online.

Zostaw Komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.

Poznaj mnie!

Cześć! Mam na imię Justyna, z wykształcenia jestem filologiem germanistyki. Moją przygodę z językiem niemieckim zaczęłam już w gimnazjum i mam nadzieję zarazić Cię moją pasją. Od wielu lat zajmuję się nauczaniem online, a obecnie pracuję także nam własnym produktem.

Najpopularniejsze wpisy

Szukaj na stronie

Wspieram powstanie książki

Z MIŁOŚCI DO ŻYCIA 🧡 (STAWIAM KAWĘ)

Wydanie tej książki to ogromne wyzwanie emocjonalne — i finansowe.
Jeśli czujesz, że to, co tworzę, ma wartość i chcesz mnie wesprzeć w tej drodze, możesz postawić mi symboliczną kawę lub przekazać drobną kwotę, która pomoże pokryć koszty druku, oprawy graficznej i całego szeregu działań redaktorskich.

Dziękuję z całego serca za każdą cegiełkę .

Z miłością i wdzięcznością,
Justyna

Kategorie na blogu

Zostańmy w kontakcie

+48 601 983 817

justynatrzeciakgorzelanna@gmail.com

Staniew 76, 63-720 Koźmin Wlkp

Przydatne Linki

  • Niemiecki przez Google Meet
  • Lekcje próbne online
  • To ja Justyna
  • Blog
  • Kontakt
  • Polityka prywatności
  • Regulamin sklepu

Social Media

  • Linkedin
  • Instagram
  • Youtube

Newsletter

Zapisz się na Newsletter aby otrzymywać najnowsze informacje ze strony. Obiecuję Ci zero spamu

Copyright 2018 Justyna Trzeciak-Gorzelanna by IBB.MEDIA.

  • Home
  • To ja Justyna
  • Kontakt