Przyimki z celownikiem i biernikiem II

W poprzedniej części (>>TUTAJ<<) opisywałam już przyimki z celownikiem lub biernikiem, a dziś omówię neben, über, unter, vor, zwischen. Pamiętaj proszę, aby zawsze uwzględnić, czy mamy ruch, czy nie. Dlatego zapraszam Cię do lektury wpisu, ponieważ wbrew obecnemu przyimki z celownikiem i biernikiem są tematem przyjemnym, tudzież bardzo często stosowanym w codziennym życiu.
Przyimki z celownikiem i biernikiem II
#NEBEN
- lokalizacja – die Oma sitzt neben dem Opa – babcia siedzi obok dziadka (Dativ), die Oma setzt sich neben den Opa – babcia siada obok dziadka (Akkusativ),
- „neben” w konteście „poza„ – neben der Arbeit gibt es noch andere Dinge – poza pracą są również inne rzeczy,
- jako porównanie: neben ihr sah er wie ein Versager aus – przy niej wyglądał jak nieudacznik.
#ÜBER
- lokalizacja – das Bild hängt über dem Schrank (Dativ) – obraz wisi nad szafą, ich hänge das Bild über den Schrank – wieszam obraz nad szafę (Akkusativ),
- lokalizacja 2 – gdy przechodzimy na drugą stronę ulicy powiemy – wir laufen über die Straße (Akkusativ), jadąc od jednego miasta do drugiego: wir fahren von Berlin nach München über Potsdam – jedziemy od Berlina do Monachium, przez Poczdam,
- zdarzenie określone czasowo – die ganze Nacht über konnte ich nicht schlafen – przez całą noc nie mogłam spać – przyimek stoi najczęściej po sekwencji czasowej,
- określamy, że coś jest dłuższe/czegoś jest więcej niż../droższe niż.. – er ist über 100 Jahre alt – on ma ponad 100 lat, sie hat über 100 $ verdient – ona zarobiła ponad 400$,
- gdy podajemy temat pracy, wypracowania – ich habe meinen Vortrag über den Ersten Weltkrieg gehalten – miałam wykład o pierwszej wojnie światowej.
#UNTER
- lokalizacja – die Katze liegt unter dem Tisch (Dativ) – kot leży pod stołem, die Katze legt sich unter den Tisch – kot kładzie się pod stół (Akkusativ),
- przy informacjach mówiących o danych liczbowych poniżej jakiejś normy – die Jugendlichen unter 18 dürfen keinen Alkohol trinken – młodzież poniżej 18 roku życia nie może pić alkoholu,
- ludzie bądź rzeczy, które chcemy wyróżnić, zaznaczyć spośród pozostałych – unter den Reisenden war auch eine Schauspielerin – wśród podróżujących była również jakaś aktorka,
- zwroty – etwas unter Kontrolle bringen – opanować coś, unter der Hand kaufen – kupić coś potajemnie, jemand ist unter einer Adresse zu erreichen – ktoś jest dostępny pod …. adresem.
#VOR
- lokalizacja – das Auto steht vor der Garage – samochód stoi przed garażem (Dativ), ich stelle das Auto vor die Garage (Akkusativ) – stawiam auto przed garaż,
- zdarzenie czasowe – mein Zug ist vor 5 Minuten abgefahren –przed pięcioma minutami odjechał mój pociąg, vor dem Schlafen putze ich die Zähne – przed pójściem spać myję zęby,
- w stałych wyrażeniach np. vor Gericht stehen – stanąć przed sądem za jakieś wykroczenie, etwas vor Zeugen erklären – wyjaśniać coś świadkom, vor allem (przede wszystkim).
#ZWISCHEN
- jeśli coś stoi/leży między innymi rzeczami powiemy np. das Sofa steht zwischen dem Bett und dem Schrank – sofa stoi między łóżkiem a szafą (Dativ), ich schiebe das Sofa zwischen das Bett und den Schrank – przesuwam sofę między łóżko a szafę (Akkusativ),
- ramy czasowe – zwischen dem 2. und 5. Mai bin ich im Urlaub – między 2. a 5. maja jestem na urlopie,
- określamy stosunki między czymś lub kimś – der Botschafter vermittelt zwischen den Regierungen – ambasador pośredniczy między rządami/władzami,
- stałe zwroty: zwischen den Zeilen lesen – czytać między wierszami, zwischen den Stühlen sitzen – znaleźć się w sytuacji bez wyjścia.
Temat przyimków z Dativ / celownik i Akkusativ / biernik omówiłam w całości 😉 Koniecznie zajrzyj jeszcze do >>TEGO WPISU<<, jeśli masz problemy z przyimkami z trzecim przypadkiem lub jeżeli chcesz nauczyć się / powtórzyć przyimki z biernikiem zajrzyj >>TUTAJ<<.

Zostaw Komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
Comments