+48 601 983 817
justynatrzeciakgorzelanna@gmail.com
justynaniemiecki.pljustynaniemiecki.pl
  • O mnie
    • To ja Justyna
    • Mój You Tube
  • Zakorzeniona Nadzieja
  • Sklep
  • Blog
    • Nauka niemieckiego
      • Czytanie
      • Gramatyka
      • Kultura
      • Matura
      • Mówienie
      • Pisanie
      • Słownictwo
      • Słuchanie
    • Sposoby na naukę
  • Niemiecki Online
    • Nauka niemieckiego online
    • Lekcje próbne online
    • 0
Back
  • O mnie
    • To ja Justyna
    • Mój You Tube
  • Zakorzeniona Nadzieja
  • Sklep
  • Blog
    • Nauka niemieckiego
      • Czytanie
      • Gramatyka
      • Kultura
      • Matura
      • Mówienie
      • Pisanie
      • Słownictwo
      • Słuchanie
    • Sposoby na naukę
  • Niemiecki Online
    • Nauka niemieckiego online
    • Lekcje próbne online
    • 0
  • Home
  • Blog
  • gramatyka
  • [CZĘŚĆ I] 3 formy czasownika w niemieckim – moja autorska metoda nauki przez śmiech

gramatyka

12 lut

[CZĘŚĆ I] 3 formy czasownika w niemieckim – moja autorska metoda nauki przez śmiech

  • In gramatyka, moje materiały, sposoby na naukę
justynaniemiecki-[czescI]3formyczasownikawniemieckim–mojaautorskametodanaukiprzezsmiech.jpg

Trzy formy czasowników nieregularnych potrafią skutecznie zepsuć humor nawet najbardziej zmotywowanym uczniom. Messen – maß – gemessen. Brzmi groźnie? Trochę jak zaklęcie z innej galaktyki. A przecież to tylko… mierzenie komody.

W tym wpisie nie będziemy ścigać się na perfekcyjną poprawność językową, ani analizować historycznych zmian samogłosek w języku niemieckim. Zamiast tego dorzucimy do gramatyki odrobinę absurdu, rytmu i humoru 🙂 Czasem wystarczy śmieszny obraz, rym albo dziadek z kijem, żeby forma „lieh” już nigdy nie wypadła z głowy.

Nie szukaj tu akademickiej precyzji — szukaj zabawy 🙂
Nie analizuj, tylko wyobrażaj sobie scenę 🙂
Nie ucz się na siłę — baw się dźwiękiem 🙂

Celem nie jest dosłowne tłumaczenie ani językowa elegancja. Celem jest odczarowanie mitu, że niemiecka gramatyka musi być ciężka, surowa i bez poczucia humoru.

Bo jeśli można zapamiętać czasowniki przez śmiech, to czemu nie?


3 formy czasownika w niemieckim – moja autorska metoda nauki przez śmiech. Część I


  • backen – backte – gebacken / Jacek piekł ciasto z adwokatem,
  • befehlen – befahl – befohlen / ukazał się sąsiad za polem,
  • beginnen – begann – begonnen / zaczęłam kręcić ogonem,
  • beißen – biss – gebissen / gryzą mnie Gewissensbisse (*wyrzuty sumienia)?
  • beweisen – bewies – bewiesen / on udowodnił mi, że ma tę wizę,
  • sich bewerben – bewarb sich – sich beworben / ubiegałam się o pracę ponad normę,
  • biegen – bog – gebogen / kolano skręcone na amen i koniec,
  • bieten – bot – geboten / zaoferował mi pracę z młotem,
  • binden – band – gebunden / związał nas ktoś für eine Runde?
  • bitten – bat – gebeten / poprosił o jazdę kabrioletem,
  • bleiben – blieb – geblieben / został w domu z krzesiwem,
  • braten – briet – gebraten / usmażył karpia z aparatem,
  • brechen – brach – gebrochen / noga złamana po skoku z odlotem,
  • empfangen – empfing – empfangen / gości przyjęłam, drzwi były otwarte,
  • empfehlen – empfahl – empfohlen / kto polecił mi stać za torem?
  • entscheiden – entschied – entschieden / zdecydowała się na jazdę jeepem,
  • erschrecken – erschrak – erschrocken / ze strachu stanęła przy mnie bokiem,
  • essen – aß – gegessen / dzieci zjadły obiad z frazesem,
  • fahren – fuhr – gefahren / jechałam za granicę U-Bahnem,
  • fallen – fiel – gefallen / dziecko upadło przy Radfahren,
  • fangen – fing – gefangen / Tymek złapał rybę przy angeln,
  • finden – fand – gefunden / szukałam godzinę, znalazłam w sekundę!
  • fliegen – flog – geflogen / syn poleciał na turnus samolotem,
  • fliehen – floh – geflohen / złodzieje uciekli w inną stronę,
  • fließen – floß – geflossen / tratwa płynęła pod prąd, na fosę,
  • frieren – fror – gefroren / dzieci zmarzły przy zabawie na mrozie,
  • gebären – gebar – geboren / dziecko urodziło się za traktorem,
  • geben – gab – gegeben / sąsiad dał nam po czekoladzie jednej,
  • gehen – ging – gegangen / poszliśmy na balangę,
  • gelingen – gelang – gelungen – udało mi się zatańczyć zumbę,
  • gelten – galt – gegolten / uchodzę za Johna Travoltę,
  • genießen – genoss – genossen / zdarzyło się coś za Krosnem,
  • geschehen – geschah – geschehen / zdarzyło się coś w Betlejem,
  • gewinnen – gewann – gewonnen / wygrałam w Lotto z baronem,
  • gießen – goss – gegossen / podlałam kwiatki nawozem,
  • gleichen – glich – geglichen / on zrównał to z Pabichem,
  • greifen – griff – gegriffen / kto sięgnął po materiał z aksamitem?
  • halten – hielt – gehalten / wczoraj trzymałam wartę,
  • hängen – hing – gehangen / wisiał tu obraz z autem?
  • heben – hob – gehoben / siłacz podniósł sztangę za głowę,
  • heißen – hieß – geheißen / Piot nazywał się wtedy Mike Tajson,
  • helfen – half – geholfen / pomogliśmy mu grając w golfa,
  • klingen – klang – geklungen / to zabrzmiało z wielkim przytupem,
  • kommen – kam – gekommen / sąsiad przyjechał z os kokonem,
  • laden – lud – geladen / sąsiad ładował tira quadem,
  • lassen – ließ – gelassen mercedesy zostawili za lasem,
  • laufen – lief – gelaufen / pobiegłam maraton ze szlaufem (wężem*),
  • leiden – litt – gelitten / Charlotte cierpiała przez jelita,
  • leihen – lieh – geliehen / pożyczkę wziął dziadek z kijem,
  • lesen – las – gelesen / czytałam książkę o New Jersey,
  • liegen – lag – gelegen / leżałam na boku z mym bejbe,
  • lügen – log – gelogen / jeden z nich kłamał przy oborze,
  • messen – maß – gemessen / mierzył komodę z wykresem.

I tak, krok po kroku, forma po formie, śmiech staje się twoim sprzymierzeńcem. Trzy formy czasowników przestają straszyć, a zaczynają opowiadać własne, szalone historie. Pamiętaj — nie chodzi o perfekcję, lecz o to, żeby „maß” już nigdy nie było tylko suchym „mierzeniem komody”. W kolejnym wpisie czeka na ciebie druga porcja absurdów, rymów i obrazów, które sprawią, że niemiecka gramatyka przestanie być nudna… a stanie się zabawą, którą naprawdę zapamiętasz.

Koniecznie napisz w komentarzu, czy podoba ci się taka forma nauki — ciekawa jestem, które historie i obrazy zapadły Ci w pamięć najbardziej!

Tags:3formyformyczasownikajaksięuczyćPerfektPräteritum
  • Share:
Justyna Trzeciak-Gorzelanna
Cześć! Mam na imię Justyna, z wykształcenia jestem filologiem germanistyki. Chciałabym zarazić Cię moją pasją do języka niemieckiego. Od wielu lat zajmuję się nauczaniem online zarówno dzieci, młodzieży, jak i osób dorosłych. Prowadzę również konsultacje biznesowe, o których możesz przeczytać na mojej stronie. Obecnie pracuję nad poszerzeniem mojej oferty online.

Zostaw Komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.

Poznaj mnie!

Cześć! Mam na imię Justyna, z wykształcenia jestem filologiem germanistyki. Moją przygodę z językiem niemieckim zaczęłam już w gimnazjum i mam nadzieję zarazić Cię moją pasją. Od wielu lat zajmuję się nauczaniem online, a obecnie pracuję także nam własnym produktem.

Najpopularniejsze wpisy

Szukaj na stronie

Wspieram powstanie książki

Z MIŁOŚCI DO ŻYCIA 🧡 (STAWIAM KAWĘ)

Wydanie tej książki to ogromne wyzwanie emocjonalne — i finansowe.
Jeśli czujesz, że to, co tworzę, ma wartość i chcesz mnie wesprzeć w tej drodze, możesz postawić mi symboliczną kawę lub przekazać drobną kwotę, która pomoże pokryć koszty druku, oprawy graficznej i całego szeregu działań redaktorskich.

Dziękuję z całego serca za każdą cegiełkę .

Z miłością i wdzięcznością,
Justyna

Kategorie na blogu

Zostańmy w kontakcie

+48 601 983 817

justynatrzeciakgorzelanna@gmail.com

Staniew 76, 63-720 Koźmin Wlkp

Przydatne Linki

  • Niemiecki przez Google Meet
  • Lekcje próbne online
  • To ja Justyna
  • Blog
  • Kontakt
  • Polityka prywatności
  • Regulamin sklepu

Social Media

  • Linkedin
  • Instagram
  • Youtube

Newsletter

Zapisz się na Newsletter aby otrzymywać najnowsze informacje ze strony. Obiecuję Ci zero spamu

Copyright 2018 Justyna Trzeciak-Gorzelanna by IBB.MEDIA.

  • Home
  • To ja Justyna
  • Kontakt